logo logo
  • Généralités
  • Avantages
  • La philosophie de Tradanglais
  • Services

Pourquoi recourir à une agence de traduction

Articles récents
Top 8 des meilleurs façons pour apprendre l’anglais
4 conseils pour réussir sa carrière de traducteur-interprète
Prestations de traduction audiovisuelle : trouver une agence spécialisée en ligne
Comment améliorer votre anglais au quotidien ?
Comment choisir la bonne agence de traduction ?
Principaux atouts

Le réseau d’une agence de traduction offre des prestations de traduction française dans diverses versions : vers l’anglais britannique, australien, américain et néo-zélandais. En partenariat avec des agences de traduction très connues dans le monde, notre ambition est de livrer des services de qualité à notre clientèle.

Traducteur automatique

Les avantages d’un traducteur automatique est qu’il aide les traducteurs s’il existe des phrases ambigües. Ces logiciels de traduction gratuits en ligne sont utilisés pour traduire des phrases courtes et simples. Cependant, ces outils ne remplaceront jamais les vrais traducteurs professionnels, leurs services sont de très haute qualité.

Tarifs de traduction

Les particuliers et les professionnels qui souhaitent confier leurs traductions de textes peuvent demander un devis gratuit en ligne. Le prix d’une traduction varie selon plusieurs critères : les volumes et la durée de livraison, la combinaison linguistique… En moyenne, le prix de la traduction par une agence est entre 0,12 € à 0,16 € par mot.

Spécialisation traducteur

Les spécialisations d’un traducteur-interprète sont : traduction audiovisuelle, littéraire, technique, localisateur, juridique et interprète de conférence. Les qualités et compétences pour être un traducteur professionnel sont : maîtrise des deux langues, au moins deux ans d’expérience, rigoureux et perfectionniste.

Réalisé par : Art mineur

Plan du site